Archive for August, 2008

31
Aug
08

A Couple’s Bejeweled Wedding | El matrimonio Enjoyado de una pareja

Bejeweled Wedding Proposal

A Wedding Proposal? | ¿Una propuesta de matrimonio?

In English | En español

When it’s about asking that special someone for marriage, many people try to find brilliant ways to express their love and make that moment one to remember forever. In December of last year, Bernie Peng wanted to tell just that to his girlfriend Tammy Li. How did he do it? Well, she had been playing one game in particular: Bejeweled. How did he surprise her by playing the game she likes? As a software engineer, Bernie was able to make a Nintendo DS homebrew version of Bejeweled. Of course, Tammy also had to demonstrate her skills as a gamer in order to get to one specific level before her being able to see the surprise: a virtual set of jewels in the shape of a ring with the message Will you marry me? Her answer: Yes.

Yesterday, the couple got married in the state of New Jersey. This time, Tammy had a surprise for Bernie: an 18-inch-long DS-shaped almond wedding cake. The company that produced the original Bejeweled game, PopCap, was present at their wedding. PopCap contributed with the cake, hanging crystals, and lots of copies of the game Bejeweled 2 Deluxe. Take a peek at his blog P3ng.

Sources: P3ng [http://www.xanga.com/p3ng/635897016/a-nerdy-proposal-story-im-engaged.html]
New Jersey Journal [http://www.nj.com/news/jjournal/jerseycity/index.ssf?/base/news-6/1220077577246500.xml&coll=3]

En español | In English

Cuando se trata de pedirle matrimonio a esa persona especial, mucha gente intenta encontrar maneras brillantes de expresar su amor y hacer que ese momento sea el que recuerden para siempre. En diciembre del año pasado, Bernie Peng quiso hacer eso a su enamorada Tammy Li. ¿Cómo lo hizo él? Bueno, ella estuvo jugando un juego en particular: Bejeweled (Enjoyado / Enjoyada). ¿Cómo la sorprendió con el juego que a ella le gusta? Como ingeniero de software, Bernie fue capaz de hacer una versión Nintendo DS casera del juego Bejeweled. Claro, Tammy también tuvo que demostrar sus habilidades como jugadora para llegar al nivel específico antes que sea capaz de ver la sorpresa: un grupo virtual de joyas en la forma de un anillo con el mensaje ¿Quieres casarte conmigo? Su respuesta: .

Ayer, la pareja contrajo matrimonio en el estado de Nueva Jersey. Esta vez, Tammy tuvo una sorpresa para Bernie: una torta de boda de almendra de 18 pulgadas de largo en forma de un Nintendo DS. La compañía que produjo el juego original Bejeweled, PopCap, estuvo presente en el matrimonio de ellos. PopCap contribuyó con la torta, cristales colgantes, y varias copias del juego Bejeweled 2 Deluxe. Echen una ojeada a su bitácora P3ng.

Fuentes: P3ng [http://www.xanga.com/p3ng/635897016/a-nerdy-proposal-story-im-engaged.html]
New Jersey Journal [http://www.nj.com/news/jjournal/jerseycity/index.ssf?/base/news-6/1220077577246500.xml&coll=3]

30
Aug
08

PAX 2008: ChronoTrigger / Nintendo DS / Square Enix

ChronoTrigger is one of the best RPG games of all times, and it’s coming to the Nintendo DS with a brand new dungeon and Wireless Play.

ChronoTrigger es una de los mejores juegos de rol de todos los tiempos, y viene al Nintendo DS con un nuevo calabozo y Juego Inalámbrico.

30
Aug
08

PAX 2008: Castlevania: Order of Ecclesia / Nintendo DS / Konami

29
Aug
08

Actualización / Update : Comcast & 250 GBs

Límite de información digital a su hogar. ¿Están de acuerdo?

[Actualización / Update: Este artículo ha sido actualizado debido a la reciente decisión de Comcast de comenzar a restringir la cantidad de data que sus usuarios pueden bajar a sus computadoras / This article has been updated due to the recent decision of Comcast to start restricting the amount of data users can download to their computers].

En estos años, hay varios servicios telefónicos de casa que por hacerles un pago mensual fijo podemos hablar todo el tiempo que deseemos a nivel local o nacional.

Esos planes son efectivos. Lo mismo pensamos de nuestros proveedores de servicio Internet (ISP, Internet Service Provider en inglés). Nos permiten navegar en nuestras computadoras todo el tiempo que queramos para charlar mediante Yahoo Messenger, ver videos por YouTube, bajar películas y juegos a nuestras computadoras y consolas de videojuegos como el PlayStation 3 o el Wii, actualizar nuestros sistemas operativos Windows y demás aplicaciones, pero todo esto podría cambiar. Hasta ahora, el único límite ha sido la velocidad Internet elegida por los usuarios. Continue reading ‘Actualización / Update : Comcast & 250 GBs’

29
Aug
08

PC Gamer’s Bill of Rights

PC Gamer's Bill of Rights

PC Gamer

In English | En español

The PC Gamer’s Bill of Rights, written by Stardock & Gas Powered Games, has recently been published. This bill lists the gamers’ expectations that gaming companies should follow.

We the Gamers of the world, in order to ensure a more enjoyable experience, establish equality between players and publishers, and promote the general welfare of our industry hereby call for the following:

1. Gamers shall have the right to return games that don’t work with their computers for a full refund.
2. Gamers shall have the right to demand that games be released in a finished state.
3. Gamers shall have the right to expect meaningful updates after a game’s release.
4. Gamers shall have the right to demand that download managers and updaters not force themselves to run or be forced to load in order to play a game.
5. Gamers shall have the right to expect that the minimum requirements for a game will mean that the game will adequately play on that computer.
6. Gamers shall have the right to expect that games won’t install hidden drivers or other potentially harmful software without their express consent.
7. Gamers shall have the right to re-download the latest versions of the games they own at any time.
8. Gamers shall have the right to not be treated as potential criminals by developers or publishers.
9. Gamers shall have the right to demand that a single-player game not force them to be connected to the Internet every time they wish to play.
10. Gamers shall have the right that games which are installed to the hard drive shall not require a CD/DVD to remain in the drive to play.

Source: Edge [http://www.edge-online.com/blogs/the-gamers-bill-rights].

In English | En español

La Declaración de Derechos de Jugadores de Computadoras, escrita por Stardock y Gas Powered Games, se ha publicado recientemente. Esta declaración enumera las expectativas de los jugadores que las compañías de juegos deben seguir.

Nosotros, los jugadores del mundo, para asegurar una experiencia más divertida, establecer una igualdad entre jugadores y editoras y promocionar el bienestar general de nuestra industria pedimos lo siguiente:

1. Los jugadores tendrán el derecho de devolver los juegos que no funcionen en sus ordenadores para obtener el dinero.
2. Los jugadores tendrán el derecho de pedir juegos que se comercialicen terminados.
3. Los jugadores tendrán el derecho a esperar actualizaciones importantes tras el lanzamiento de un juego.
4. Los jugadores tendrán el derecho a exigir que los gestores de descargas y actualizaciones no les obliguen a ejecutarlos o a cargarlos para poder jugar con el juego.
5. Los jugadores tendrán el derecho de esperar que los requisitos mínimos de un juego significan que el juego podrá ejecutarse adecuadamente en ese ordenador.
6. Los jugadores tendrán el derecho de esperar que los juegos no instalarán drivers ocultos u otro software potencialmente dañino sin su consentimiento.
7. Los jugadores tendrán el derecho a volver a descargar las últimas versiones de los juegos que posean en cualquier momento.
8. Los jugadores tendrán el derecho a no ser tratados como criminales potenciales por los desarrolladores o las editoras.
9. Los jugadores tendrán el derecho a exigir que un juego para un solo jugador no les obligue a conectarse a internet cada vez que quieran jugar.
10. Los jugadores tendrán el derecho a que los juegos que se instalen en el disco duro no requieran que el CD o el DVD sigan en el reproductor para jugar.

Fuente: Edge [http://www.edge-online.com/blogs/the-gamers-bill-rights].

29
Aug
08

Video: Wii Music

A video just recently appeared in Japan about Nintendo’s upcoming Wii Music. It seems like it will be easy to play, doesn’t it? I can’t wait to play this game.

Un video recientemente acaba de aparecer en Japón del próximo Wii Music de Nintendo. Parece que será fácil de jugar, ¿no? No puedo esperar para jugar este juego.

28
Aug
08

Square Enix wants to buy Tecmo | Square Enix quiere comprar Tecmo

In English | En español

This year, we have seen two game companies, Activision and Vivendi, becoming one, Activision Blizzard. We have also seen Electronic Arts interested in buying Take-Two, parent company of Rockstar Games. All of those companies have been and are excellent ones. They’ve given us with some awesome games to play with. If Square Enix gets to buy Tecmo, it would be able to bring more games to the United States. Tecmo has had problems within the company since Tomonobu Itagaki left. Last time Square Enix bought a company was almost three years ago when they purchased Taito.

Now I can see a Ninja GaidenFinal Fantasy crossover RPG game with Dead or Alive girls kicking butt out of the FF chicks. Square Enix, don’t put Ryu Hayabusa in Kingdom Hearts, okay?

Source: Kotaku [http://kotaku.com/5043307/square-enix-plans-to-take-over-tecmo].

En español | In English

Este año hemos visto dos compañías de juego, Activision y Vivendi, a ser una, Activision Blizzard. Hemos visto también a Electronic Arts interesado en comprar Take-Two, compañía padre de Rockstar Games. Todas estas compañías han sido y son excelentes. Nos han dado unos juegos impresionantes para con los cuales jugar. Si Square Enix llega a comprar Tecmo, sería capaz de traer más juegos a los Estados Unidos. Tecmo ha tenido problemas dentro de la compañía desde que Tomonobu Itagaki se fue. La última vez que Sqaure Enix compró una compañía fue hace casi tres años cuando compraron Taito.

Ahora veo un juego de rol entrecruzado de Ninja Gaiden y Final Fantasy con las muchachas de Dead or Alive dando una paliza a las chicas de FF. Square Enix, no pongas a Ryu Hayabusa in Kingdom Hearts, ¿okey?

Fuente: Kotaku [http://kotaku.com/5043307/square-enix-plans-to-take-over-tecmo].

28
Aug
08

Why so many adults hate their cell phones? | ¿Porqué muchísimos adultos odian sus teléfonos celulares?

In English | En español

According to a report by a research company specialized in the studies of consumers and technology, there are over 40 million mobile phone users over age 30 who are in fact annoyed by the use of their devices. The research states people under the ago of 30 get to have less problems and solve them by communicating with their friends,

Hugh Bowen, at Bowen Research, says that “cell phone manufacturers aim to distinguish themselves from their competition with increasingly complex features and unique interfaces, yet consumers over 30 have this frustrating sense of enough already.” He also points out that “that demographic wants features that are easily accessible, not lost in multiple levels of menus within menus; they want large fonts they can read; and they want a simpler button setup so they’re not so confused about what they’re doing, hitting keys by accident, etc.”

Those adults over 30 having difficulties using their cell phones add up to over 40 million people nationwide, and many of them make calls to customer service asking for help on how to use certain basic features after spending time reading the manuals that does not seem to be understood by them. Only 12% of people over 30 use the phones’ capabilities while 52% of people under 30 get to use them as well.

Is that something you see in at work or at home? Could that one Verizon commercial in which two teens are giving a lesson to their parents on how to use the phone be right about this study? What do you think?

Sources:
Bowen Research [Home Page & Presentation].

En español | In English
De acuerdo a un reporte de una compañía de investigación especializada en estudios de consumidores y tecnología, hay más de 40 millones de usuarios de teléfonos móviles mayores de 30 años quienes se encuentran molestos por el uso de sus dispositivos. La investigación declara que gente menor de 30 tiene menos problemas y lo resuelven por comunicarse con sus amigos.

Hugh Bowen, de Bowen Research, dice que “los fabricantes de teléfonos móviles tienen como intensión distinguirse entre sí de sus competidores con características cada vez más complejas e interfaces incomparables, sin embargo consumidores mayores de 30 llevan este sentimiento frustrante de ya es suficiente”. El también indica que “esa demografía quiere características que sean fácilmente accesibles, y no estar perdido en múltiples niveles de menús dentro de menús; ellos quieren tipografías grandes que puedan leer y quieren un botón más simple preparado para que así no estén confundidos acerca de lo que hacen, dándole a las teclas por accidente, etc.”.

Aquellos adultos mayores de 30 que tienen dificultades al usar sus móviles llegan a sumar hasta más de 40 millones de personas a nivel nacional, y varios de ellos llaman a servicio al consumidor para pedir ayuda de cómo usar las características básicas después de pasar el tiempo leyendo los manuales que parece que no los comprenden. Solamente 12% de personas mayores de 30 usan las capacidades del teléfono, mientras que 52% de gente menor de 30 los llegan a usar también.
¿Es eso algo que ve en el trabajo o en casa? ¿Podría estar correcto acerca del estudio ese comercial de Verizon en la que dos adolescentes les dan una lección a sus padres de usar el teléfono? ¿Qué piensan ustedes?

Fuentes:
Bowen Research [Home Page & Presentation].

27
Aug
08

The iPhone Girl | La muchacha iPhone

En español | In English

Compras un iPhone. Comienzas a buscar y de pronto encuentras la foto de una muchacha atractiva asiática. Lo que hace que esta foto sea diferente que varias otras es que la muchacha trabaja en una fábrica con los iPhones. Sí, ella arma los teléfonos móviles por los que mucha gente se aloca ahora. Publicado por markm49uk en MacRumors.com, el usuario explicó cómo consiguió la foto: “Parecería que alguien en la cadena de fabricación se estaba divirtiendo un poco. ¿Alguien más ha encontrado esto? Un periódico local de Hong Kong dice que un portavoz confirmó que la señorita sí trabaja en realidad en Foxconn Technology Group, una compañía de Taiwán a la que Apple contrató para la producción de los iPhones. Ella no perdió su trabajo en la compañía. Porque su nombre aún es desconocido, el periódico South China Morning Post la llama La muchacha más bonita de la fábrica de China.

Fuentes: MSNBC [http://www.msnbc.msn.com/id/26421622/]
MacRumors [http://forums.macrumors.com/showthread.php?t=547777].

In English | En español

You buy an iPhone. You start browsing and suddenly you find a picture of a nice-looking Asian girl. What makes this different than most pictures is that this girl works at a factory with iPhones. Yes, she gets to assemble the mobile phones lots of people are crazy about nowadays. Posted by markm49uk on MacRumors.com, the user explained how he got the picture: “It would appear that someone on the production line was having a bit of fun. Has anyone else found this?” A local newspaper in Hong Kong says a spokesperson did confirm that the young lady does in fact work at Foxconn Technology Group, a Taiwan company Apple contracted for the production of the iPhones. She did not lose her job at the company. Because her name is still unknown, the South China Morning Post calls her China’s prettiest factory girl.

Sources: MSNBC [http://www.msnbc.msn.com/id/26421622/]
MacRumors [http://forums.macrumors.com/showthread.php?t=547777].

27
Aug
08

A virus to steal passwords of online games found at NASA Space Station | Un virus para robar claves de acceso de juegos Internet encontrado en la Estación Espacial de NASA

En español | In English

De acuerdo a Space.com, un virus fue encontrado en la Estación Espacial de NASA el 25 de julio. El propósito del virus: simplemente de robar el acceso de otros usuarios de juegos Internet. Symantec identificó este virus de bajo riesgo como W32.Gammima.AG. Ninguna computadora en la estación espacial fue afectada de manera alguna. ¿Cómo llegó el virus allá? Nadie lo sabe, así que una investigación se está llevando acabo ahora. Por lo menos, todas las 71 computadoras portátiles con sistemas operativos distintas a las de Windows no están en riesgo. Parece que se uso una tarjeta de memoria USB. ¿Qué piensan de esto?

Fuente: MSNBC [http://www.msnbc.msn.com/id/26425974/].

In English | En español

According to Space.com, a virus had been found at the NASA Space Station on July 25. The goal of the virus: simply to steal another users’ access to online games. Symantec identified this low-risk virus as W32.Gammima.AG. No computers at the space station were affected in any way. How did the virus get there? No one knows, so a search is being conducted now. At least all 71 laptop computers with operating systems other than Windows are not at risk. It seems like a USB memory card was used. What do you think about this?

Source: MSNBC [http://www.msnbc.msn.com/id/26425974/].




Subscribe | Suscríbase

Archives / Archivos

Calendar/ Calendario

August 2008
M T W T F S S
« Jul   Sep »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

RSS El Mundo Tech

RSS Anime News Network